計算代價:世界對你的稱讚(四)

作真基督徒的代價是甚麼?
他要付上的代價:世界對他的稱讚。他必須滿足於因為討神的喜悅而被人輕看。他必須對這些事習以為常:被人嘲笑,譏笑,毀謗,逼迫,甚至被人恨惡。當他在信仰上的看法與行為被人瞧不起甚至被蔑視的時候,他也不以為奇。當他所說的話被誤用,他的行為被人曲解,以致於他被許多人以為犯傻、發燒或狂熱的時候,他必須毫不在意。實際上,他絕不希奇有人稱他癲狂。

我敢說這聽起來的確不容易。我們天性中就厭惡不公正的對待與錯誤的指責,並認為很難被無故控訴。若我們不希望鄰舍說我們的好話,就沒有必要成為有血有肉之人。被人用言語攻擊、棄絕、謗瀆的滋味總是不好受的,特別是在需要獨自承受的時候,但這是無法避免的。主所暍的杯,作門徒的我們也必須暍。他們必須「被藐視且被人厭棄」(賽五十三3)。讓我們把這點記載為帳目中的最後一條:作一個基督徒需要付上的代價是世界對我們的喜愛。

What does it cost to be a true Christian?

“It will cost a man the favor of the world. He must be content to be thought ill of by man if he pleases God. He must count it no strange thing to be mocked, ridiculed, slandered, persecuted, and even hated. He must not be surprised to find his opinions and practices in religion despised and held up to scorn. He must submit to be thought by many a fool, an enthusiast, and a fanatic – to have his words perverted and his actions misrepresented. In fact, he must not marvel if some call him mad.

“I dare say this also sounds hard. We naturally dislike unjust dealing and false charges, and think it very hard to be accused without cause. We should not be flesh and blood if we did not wish to have the good opinion of our neighbors. It is always unpleasant to be spoken against, and forsaken, and lied about, and to stand alone. But there is no help for it. The cup which our Master drank must be drunk by His disciples. They must be ‘despised and rejected of men’ (Isaiah 53:3). Let us set down that item last in our account. To be a Christian it will cost a man the favor of the world.”

One thought on “計算代價:世界對你的稱讚(四)

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s